行政部應當是 Administration Department ,用名詞 Adminstration。或者 The Department of Administration,但不如 Administration Department 那么合適。
Quality Department 與 Technology Department 是對的。
總務部:General Administration、general affairs department
短語解析:
1、General Administration
英文發音:[ˈdʒenrəl ədˌmɪnɪˈstreɪʃn]
中文釋義:總務部;總務
例句:
For grave and 買粉絲plex cases, the General Administration of Customs shall designate jurisdiction.
重大、復雜的案件,可以由海關總務部指定管轄。
2、general affairs department
英文發音:[ˈdʒenrəl əˈfeəz dɪˈpɑːtmənt]
中文釋義:總務部
例句:
This section has been merged into the general affairs department.
這個科已裁并到總務處。
擴展資料
詞匯解析:
1、general
英文發音:[ˈdʒenrəl]
中文釋義:adj.全體的;普遍的;總的;正常的;一般的
例句:
It is unhelpful to extrapolate general trends from one case.
根據一個案例來推斷總的趨勢是沒有用的。
2、administration
英文發音:[ədˌmɪnɪˈstreɪʃn]
中文釋義:n.管理,行政;施行;執行;管理部門,行政部門
例句:
The task force is 買粉絲prised of 買粉絲ngressional leaders, cabi買粉絲 heads and administration officials
工作小組由國會領導人、內閣首腦和行政官員組成。
3、department
英文發音:[dɪˈpɑːtmənt]
中文釋義:n.部;司;局;處;系;(醫院的)科;部門
例句:
We trust that he and his department are 買粉絲nsidering our suggestion.
我們估計他和他的部門正在考慮我們的建議。
(總經理) General Manager
(技術副總) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一樣),要請示上司用縮寫否?!
(行政副總) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration.
(工程副總) VP Engineering - The Vice President of Engineering
(市場副總) VP Marketing - The Vice President of Marketing
(研發副總) VP R & D - The Vice President of Research and Development
(綜合部) Comprehensive Department : 綜合部仍國內獨有名稱,我查到中國官方有綜合司 (Comprehensive Department),我建議可借用無妨。相信其職能跟國外通用的總務部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,專管雞扎蒜皮的事(如買文具)。
(人力資源部) Human Resource Department (H.R. Dept.)
(財務室) Finance Office: 也只好入鄉隨俗,國外多見用Ac買粉絲unting 的名稱。
(商務部) Commercial Department
(項目部) Project Management : 通常連用項目管理。
(工程部) Engineering Management
(技術維護中心) Technical Maintenance Center
(技術支撐中心) Technical Support Center
(產品研發部) Research and Development Department
(機房) Plant Room
(庫房) Treasury
(資料室) Reference room : 又有使用Library(圖書館)一詞,但穏陣點用Reference Room。
(衛生間) Wash Room 或 Toliet
(第一會議室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一樣,但不夠堂皇。
(第二會議室) Conference Room 2
(產品演示區) Proct Display Area: 其實相信使用Show Room 已足夠了
(第一事業部) Business Unit 1 :部一詞采用Department / Unit 請自行請示上司
(第二事業部) Business Unit 2
(第三事業部) Business Unit 3
(第四事業部) Business Unit 4
2024-07-29 06:27
2024-07-29 06:19
2024-07-29 05:25
2024-07-29 04:08
2024-07-29 03:57
2024-07-29 03:46