this weekend是本周末的意思,所以對this weekend應該用When來提問
祝你成功
人們說this weekend、this afternoon等類似表示時間的此時,通常是指即將到來的時間。因此,在這里最好填:
What are you doing this weekend?
Is he playing basketball this afternoon?
我認為你們現在正在學習的“語言點”是用行為動詞的現在進行時態表示即將要做的事(臨近將來時的概念)。對吧?
Since we won't be 買粉絲 this weekend,why not put the party off?中be的作用是作為謂語成分。因為will后面需要加動詞原型,而買粉絲是個形容詞,所以只能用be。
句子解釋:
since 英[sɪns] 美[sɪns]
prep. 自從; 從…以來; 自從…之后;
adv. 以后,此后; 后來; (距今幾年) 以前; (從那時候起幾年) 以前;
買粉絲nj. 因為; 既然; 自從…以來; 自從…的時候起;
[例句]Jacques Arnold has been a member of parliament since 1987
雅克·阿諾德自1987年以來一直是議會議員。
買粉絲 英[fri:] 美[fri]
adj. 免費的; 自由的; 免稅的; 空閑的;
adv. 免費地; 自由地,無拘束地; 一帆風順地;
vt. 釋放; 免除; 使自由; 解救;
[例句]The seminars are 買粉絲, with lunch provided.
研討會不收會務費,而且還提供午餐。
weekend 英[ˌwi:kˈend] 美[ˈwi:kend]
n. 周末; 星期六和星期日(或略長一點的)休息時間;
vi. 過周末,度周末;
adj. 周末的;
[例句]She had agreed to have dinner with him in town the following weekend.
她答應下一個周末和他在城里共進晚餐。
2024-07-09 12:47
2024-07-09 12:28
2024-07-09 12:11
2024-07-09 11:47
2024-07-09 11:13
2024-07-09 11:08