You came inside me :你來到我的內心。
inside
[英][ˌɪnˈsaɪd][美][ɪnˈsaɪd, ˈɪnˌsaɪd]
adj.里面的,內部的; 內幕的; 內側的;
n.里面,內側; 內臟; 內容,內幕; (道路或跑道拐彎處的)內側;
adv.在內地,在內部地; 在內側地; 在監獄里;
prep.在…以內; 在內側或內部; 進入里面;
復數:insides
雙語例句:
Sloane used inside diplomatic information to make himself rich.
斯隆利用外交內幕消息發了財。
是一首關于感情的歌
《You raise me up》由新世紀音樂樂隊神秘園(Secret Garden)創作的歌曲,于2001年發行于專輯《Once in a Red Moon》中
你好,try me這句話在英語的運用環境里有三種意思可以理解。
1、動我試試! 例:Soft,try me! 軟蛋,動我試試。
2、試試我吧。比較撩的一句話,談情說愛的時候可以用。
3、告訴我。 James Brown的一首歌就叫“Try me”,大部分人都翻譯成“告訴我”
希望對你有幫助,望采納!
《I am You》這首曲子出自美劇《Flashpoint》第二季第一季片尾曲,歌手Kim Taylor來自沒過俄亥俄州的辛辛那提,整首曲子慵懶、充滿淡淡的情調,不急不緩,又不失韻味。
這首歌的真實含義:這首歌通過歌詞“I am You”來傾訴自己的愛意。歌曲開始舒緩表情達意, 整個過程節奏平坦無起伏。聲音清淡清晰又帶有沙啞。歌中反復 I am you ,感情深切又矛盾,表達了從困惑到釋然的感情變化。
歌詞:
La di da di da da
La di da di da da
La da da
I am tied by truth like an anchor
像只錨一樣,我被現實束縛著
Anchored to a bottomless sea
牢牢系于深不可測的海洋
I am floating 買粉絲ly in the heavens
我自由自在地游走在天上
Held in by your heart’s gravity
被你深深吸引著
All because of love,All because of love
這都是因為愛,這都是因為愛
Even though sometimes you don’t know who I am
盡管有時候你并不知道我是誰
I am you, everything you do
我就是你 你做的一切
Anything you say, you want me to be
你說的任何話語 你想我成為什么樣的人
You’re me with your arms on a chain
你就是我 手被鏈條束縛著
Linked eternally in what we can’t undo
永遠地系在一起 我們都無法解開
And I am you
我就是你
All my senses awaken to the changes
我察覺到了那些變化
And I feel alive inside my own skin
我感覺全身充滿了活力
All my reasons tell me just how strange it is
我的理智告訴我那有多么的奇怪
Coming home to a place I’ve always been
回家了 回到了那個其實我一直都在的地方。
通過歌詞可以看到,這首歌在表達暗戀的愛意,感情深切又矛盾。
擴展資料:
歌手簡介
Kim Taylor來自美國俄亥俄州的辛辛那提,嗓音比較獨特,低沉中有一些沙啞。她演唱的I Am You這首曲子是美劇《Flashpoint閃點行動》第二季第一集片尾曲,整首曲子慵懶、充滿淡淡的情調,不急不緩,又不失韻味。和另一首Build you up都是《Flashpoint閃點行動》的片尾曲。
在她最早發布的廣播劇獲得正面口碑和良好的評論后,她又發行了《So Black,So Bright》,《Extended Play》,《I Feel Like aFading Light》等專輯。
《I Feel Like a Fading Light》在紐約由Jimi Zhivago錄制。除了鼓之外,全部的歌曲由Kim和Zhivago演奏。唱片數字化發行,也收錄在CD唱片中。
在靠此唱片巡演后,Taylor開始新的音樂片的收錄和創作。并在2008年完成《The Greatest Story》制作。
她繼續參與各種演出活動,如紐約CMJ音樂馬拉松和SXSM音樂,這段時間促進了她EP的發行。
在2010年,Kim發行了自己的最出名的專輯《Little Miracle》 ,寫歌和錄制只用了三天時間。
該唱片在2010年秋季發行,并且在很多熱門頻道播放。
“l am you”的意思是“我是你”。這是一首英文歌的題目。
《l am you》是Kim Taylor的歌曲,歌曲的中英翻譯是:
I am tied by truth like an anchor
像只錨一樣,我被現實束縛著
Anchored to a bottomless sea
牢牢系于深不可測的海洋
I am floating 買粉絲ly in the heavens
我自由自在地游走在天上
Held in by your heart’s gravity
被你深深吸引著
All because of love,All because of love
這都是因為愛,這都是因為愛
Even though sometimes you don’t know who I am
盡管有時候你并不知道我是誰
I am you, everything you do
我就是你 你做的一切
Anything you say, you want me to be
你說的任何話語 你想我成為什么樣的人
You’re me with your arms on a chain
你就是我 手被鏈條束縛著
Linked eternally in what we can’t undo
永遠地系在一起 我們都無法解開
And I am you
我就是你
All my senses awaken to the changes
我察覺到了那些變化
And I feel alive inside my own skin
我感覺全身充滿了活力
All my reasons tell me just how strange it is
我的理智告訴我那有多么的奇怪
Coming home to a place I’ve always been
回家了 回到了那個其實我一直都在的地方
擴展資料:
《I am you》這首歌來自專輯《I am you》,發行于2009年3月1日。歌手Kim Taylor是一位美國獨立創作歌手,主要演奏民謠和民謠搖滾風格。她曾與Over the Rhine樂隊一起巡回演出,作為支持演員,以及備用歌手兼吉他手。
同一專輯中的其他歌曲還包括:《I Feel Like A Fading Light》、《 Live at the Miramar》、《Extended Play》等。
2024-07-29 05:25
2024-07-29 05:07
2024-07-29 04:55
2024-07-29 04:51
2024-07-29 04:21
2024-07-29 03:55