小題1:我也喜歡在社交媒體上所分享的新聞及笑話。
小題2:張樂,一個14歲的來自于上海12中的學生,說社交媒體已經極大的影響了他們的日常生活。
小題3:Most students were busy sending photos about the accident instead of helping him.
小題4:讓家長和老師擔憂的是安全(問題)。
小題5:It is reported such / this kind of information 買粉絲uld/may/might bring them danger.
學習英語幾乎是內心的痛苦。第一個在線標記各種dais學習方法,然后是根搜索信息,列出要購買的信息列表…其結果是,許多人無法“背單詞”。
Seed
最近發現的一款叫Seed的app非常不錯,精選同步很多家外媒,內容推薦獨具一格,還有就是App內置的點詞翻譯和百科功課,省卻了很多詞典,搜索之間不斷切換的麻煩,貼心的。你可以在上面搜索任何你感興趣的新聞,下次會自動推薦,省去了搜索的麻煩。
news digest
雅虎的news digest,英文屆一致公認,每天推送2次,每次只有8-10篇新聞,既碎片化又集中,減少時間的浪費,可以說是精華中的精華,詞藻嚴謹,適合學習者。對于時間的碎片化管理十分有必要。我一直就是用的這款app,安利安利,重要的事情說三遍,安利安利。
scan news
它是一種英語信息閱讀軟件,它的“學習英語”部分包含了來自國內外的主要新聞媒體的信息或雜志,涵蓋了各個領域。中國的英文報紙《中國日報》和其他一些國家,包括日本、韓國和印度,都可以在這里自由訂閱。
優點:由專人改寫為難度系數不同的版本,供處于不同學習階段的讀者使用。新聞報道按時間順序列出,更新及時,同時支持按類別、主題、關鍵詞查看。
最后:我也認為,如果有一個應用可以幫助你學習英語,你可以瀏覽新聞,那么學習英語就不會那么無聊了。
Miss Longfield warned 主句
that a generation of children risked
growing up
‘worried about their appearance and image as a result of the unrealistic life
styles they follow on platforms ,
and increasingly anxious about
switching off e to the 買粉絲nstant
demands of social media’.賓語從句
根據以上斷句,這是個主謂賓結構的句子,that 引導的整個句子是賓語從句,在賓語從句中,又包含了主謂賓狀結構的句子,從句謂語動詞是 risked,worried....and increasingly anxious.....是兩個并列狀語用來說明從句主語a generation of children主語所處的狀況,即形容詞作狀語。they follow on the platform 又是個定語從句,修飾 life styles.
參考譯文:朗菲爾德警告稱,這一代孩子在追隨不切實際的生活方式,這讓他們對自己的外表和形象感到擔憂,再加上社交媒體不斷要他們點贊,也讓他們對關閉社交媒體越來越焦慮,這些都使這一代孩子面臨成長危機。
2024-07-23 05:16
2024-07-23 05:08
2024-07-23 04:13
2024-07-23 04:01
2024-07-23 03:59
2024-07-23 03:29