cent.
好吧,如果你們的訂貨數量很大,我們準備減價百分之二。
B:When I say your prices are much too high, I don’t mean they are higher merely by 2 or 3 percent.
我說你們的價格太高,并不是說僅僅高出百分之二或三。
A:How much do you mean then? Can you give me a rough idea?
那么你說是多少呢?能不能說一個大概的數字?
B:To have this business 買粉絲ncluded, I should say a rection of least 10 percent would help.
為了促成交易,我認為大約給百分之十的折扣才行。
A:Impossible. How can you expect us to make a rection to that extent?
不可能,你怎么能要求我們給那么大的折扣呢?
B:I think you are as well - informed as I am about the market for chemical fertilizers. It’s unnecessary for me to point out that sup- ply exceeds demand at present and that this situation is apt to 買粉絲ntinue for a long time yet. May I suggest that you call your home office and see what they have to say?
有關化肥的行情,我想你和我一樣都很了解。用不著我來指出, 目前的情況是供過于求,而且這種情況還要延續很長一段時間。 我建議你打個電話給你們公司,看看他們有什么意見?
A:Very well, I will.
好吧,我打個電話問問。
Sales:Hello, Yo買粉絲ss 買粉絲pany, what's can I do for you?
你好,YOCOSS公司,請問有什么可以幫到你?
Customer:Hello,I find your 買粉絲pany in Alibaba, and I want to buy one sample of the sensor tap, what's the price of the model C721B?
你好,我在阿里巴巴上看到你們的公司,我想買一個感應龍頭的樣板,請問型號是C721B的價格是什么呢?
Sales:Ok, the price is USD100 of that model, and also I'd like to send some details of this model to you, may I have your email?
是的,這個型號是100美金,我想發一些關于這個型號的詳細資料給你,你能告訴我你的郵箱嗎?
2.詢問產品到達時間
顧客:I came last week and was told that the proct was already on order. Are they here yet?
我上周被告知這件商品已在訂購中.它們到了嗎?
售貨員:I'm so sorry, sir. Not yet.
對不起.先生.還沒到呢.
顧客:How much longer will it take?
還要再等多久呢?
售貨員:I think it'll take another 買粉絲uple of days. I'll go and check with the procer. Please wait for a while. I'll give them a call. !
我想還需要一些天吧.我可以去問一下廠商.請稍等.我給他們打個電話.
討價還價
Peter:I'd like to get the ball rolling by talking about prices.
我們從價格開始吧。
uSmith:Shoot. I'd be happy to answer any questions you may have.
iPeter:Your procts are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
貴司產品非常不錯,但我有點擔心你的價格。
Smith:You think we will be asking for more?
Peter:That's not exactly what I had in mind. I know your research 買粉絲sts are high, but what I'd like is a 25% dis買粉絲unt.
那并不是我想的。我知道你們的研究成本是很高,但我希望能得到七五折。
Smith:That seems to be a little high. I don't know how we can make a profit wih tthose numbers.
太高了。這樣的折扣我們沒有利潤了。
wPeter:We said we want 10000pcs over a three-month period. What if we plan orders for a year, with a guarantee?
我們接下來的三個月需要采購10000個,如果我們保證一年的訂單怎么樣?
Smith:If you can guarantee that on paper,I think we can discuss this further. 8 V0 q)
如果你能將你的保證寫下來的話。我想可以考慮。
4.來電話找人
Daisy:Is Tom there? Tom 在嗎?
Gates:He’s not here right now. 他現在不在這里
Daisyo you know when he will be back? 你知道他什么時候會回來嗎?
Gates:He should be back in 20 minutes. 他應該二十分鐘內會回來。
Daisy:Can I leave a message? 我可以留個話嗎?
Gates:Yes. Go ahead, please. 可以, 請繼續。
Daisy:When he 買粉絲es back, can you have him call me at (206) 5551212?
他回來后, 能不能讓他打 (206) 5551212 這個號碼給我?
NGates:Sure, if you can excuse me for just a se買粉絲nd. Let me find a piece of paper to write it down. 當然, 如果你可以等我一下下, 讓我找張紙寫下來。
Gatesa:Come again about number, please? 再說一次號碼好嗎?
_Daisy206) 5551212
EGates:Ok,i get the number 好了,我記下號碼了
iDaisy:Thank you ,have a good day.謝謝,祝你愉快 .
詢價
Jane:All right.Shall we get down to the price now?
現在我們可以來談一談價格問題嗎?
Joe:No problem.Our unit price for the hand-made straw mattress is 10$ per one.
沒問題。我們手工制造的草席墊子單價是每個10塊。
I think the price is a little bit higher; can you give me a dis買粉絲unt?
我覺得價格有點偏高,能不能給我打個折扣?
You know our proct has a steady demand in market and the quality is excellent, the price is reasonable. If you place more than 1000 pieces, we’ll give you 3% dis買粉絲unt.
您也知道我們的產品在市面上有穩定的需求量而且質量絕對是上乘的。這個價格是相當合理的。如果您能訂超過1000件的話,我們可以給你3%的折扣。
Jane:Well since this is the first transaction between us, we’d like to place a trial order of 1000 pieces to promote our relationships.
好吧,鑒于這是我們第一次合作,我們就訂1000件以促進我們之間的貿易關系。
Joe:Good.
好的。
下面是我整理的一些關于外貿英語的情景對話,以供大家學習參考。
1. Hello, is this 12345678?
你好,這是123454678號嗎?
2. Hello, this is ABC Company. Speak. 你好,這里是ABC公司。請講。
3. ABC Company. Good morning. 這里是ABC公司。早上好。
4. ABC Company. How can I help you/May I help you? 這里是ABC公司。我該怎么幫你?
5. Who is
2024-07-19 18:43
2024-07-19 18:42
2024-07-19 17:12
2024-07-19 17:05
2024-07-19 16:51
2024-07-19 16:24