馮元成的遺跡。志書說:“落日下泉水中照見有石馬,所以這樣起名。”
又往南半里,是一塔寺,寺前有諸葛祠和書院。又向南經過中和、玉局兩座山峰。
行了六里,渡過一條溪水,水很大。又向南,有山峰向東方環繞而下。
又走二里,繞過峰下山岡的南邊,于是向西尋找小徑走入峽谷。從峽中朝西望,重重山峰互相掩映,最高的一座山峰位于峽谷后方,有積雪的痕跡,獨自高高下垂,如一匹白絹隔斷了青山,有溪水從峽谷中往東流注,這就是清碧溪的下游。
從溪北踏著山岡向西上登,行了二里,有墳丘在左面山岡之上,是阮尚賓的墳墓。從墓地后向西行二里,踏著峻嶺登上山崖。
這座山崖高高隆起在溪流上,與對面的山崖并立前突如同門扇,上邊高聳下面陡削,溪流沖破其中流出去。從此處以內,溪流深嵌在下方,山崖夾立于頭頂上,全都狹窄傾斜,幽深杳渺。
路沿著山崖頂端,緊靠著北面的山峰向西進去,一里多路,馬不能再走,只得命令隨行的人在溪邊守馬,顧仆也停在這里。我與何巢阿父子連同兩個和尚逆溪深入。
多次涉到溪水的南北兩岸,走了一里,有巨石蹲在山澗旁,兩側山崖上高險的山石,全都陡削地堆積著如同夾道。往西眺望里面的門扇,雙雙高聳,當中劈開,僅如一條線,后面山峰上下垂的積雪正當其中,互相掩映,層層疊疊,如掛在墻上的條幅垂在中央,特別幽雅奇異。
覺宗總是解下竹筐斟酒,共勸飲了三次。再向西走半里,溪水搗入峽中奔瀉在巖石間,石頭的顏色光潔細膩,花紋燦爛,頗富于煙云的意態。
從這里繞著山崖上走,一里多,北面的山峰略微敞開,找到一塊高高隆起的平地。又向西半里,從平地向西下走,再次與山澗相遇。
順著澗水向西半里,徑直逼近夾立的石門下,就見水從石門中突立的石崖上下瀉,石崖高一丈多,而下方是澄澈的深潭。水潭寬二丈多,波光晶瑩映照,不覺得水深,而突立石崖上的溝槽,被迅急的水流沖刷,高處雖然僅有一丈多,滑膩光溜得不能落腳。
當時我只顧玩水沒有察覺,見兩個和尚已翻越到上面的石崖上,而何家父子想從山澗北邊上登,我獨自一人在水潭上找路,找不到。于是踩著峰上的溝槽上走,與水流爭道,被石頭滑倒,與流水一起沖下來,傾注在深潭中,水沒及脖子,急忙跳出水,坐在巖石上絞去衣服上的水。
攀著北邊的山崖,登到它上邊,下瞰我失足跌倒的溝槽,雖然高僅一丈多,它上面的溝槽水道,曲曲折折,如像刀削出來一般,尤其滑膩光溜;即使上到它的第一層上,那中間上上下下之處,也沒有可以踩踏之處了。再翻越西面的山崖,向下看去,山崖內有水潭,長寬各有二丈多,水色純綠,波光蕩漾,碧玉浮動,照耀在山崖峽谷之中,中午的艷陽照射在水中,金碧交輝,流波激蕩,光怪陸離得未曾有過。
水潭三面的石壁環成一個窩,南北兩面石門的石壁,高聳入天空中,后面就是峽底的巖石,高處也有兩三丈;可石腳下嵌上面前突,下邊與兩旁聯結為一塊巖石,像剖開的半個瓦甕,并無絲毫縫隙漏水到潭中,前突的崖石之上,如屋檐覆蓋在水潭上的地方,也沒有水滴從石崖上拋灑下落;然而水從潭中總是向東面溢出去,轟鳴著倒入溝槽水道之中,如天龍沖破峽谷。我從山崖頂端俯身見到此景,急忙攀著山崖墜落下來,坐在潭邊的巖石上,不僅山影使人心蕩去一切雜念,覺得每一根汗毛每一個毛孔,無不晶瑩透徹。
連忙脫下濕衣服曬在石上,就著流水洗腳,就著陽光曬脊背,冷得足以洗去煩惱,暖得好似懷抱著絲棉被。何君父子也千方百計攀援險途來到,互相高叫奇絕。
很久之后,山崖上陽光西射,衣服也漸漸干了,于是披上衣服再登上山崖頂端,從那上面再向西逼近峽中的石門,就在水潭左邊環繞的山崖之上。它北邊有下覆的石崖平架在空中,可以當做亭臺樓榭來休息,前方有塊如手掌樣的地方,平平地砌得好像高臺,可以下瞰澄碧的水潭,但險要狹窄的地勢不能見到全貌。
不久向前走,我想從石門內再去游石門內的兩個水潭,并上登積雪高懸的山峰。何君這幫人不能跟隨,也不能阻擋我,只是說:“我們將出去在馬匹休息的地方等候。”
我于是轉過北面山崖中垂之處,向西徑直上走。走了一里,遇上東邊來的路,從高高隆起的平地而來,沿著這條路向西曲折上登,非常陡峻。
一里多,越過峽中石門北邊的頂上,再往西平行半里,這以內兩側山崖的石壁,又并排相夾高高聳起,石門內山澗上游之間,底部仍然深深下嵌。路旁北面的山崖,陡削的石壁上沒有裂痕,不能越到前方,就用石條沿著山崖架空,橫架為棧道,有四五丈長,這里名叫陽橋,也稱為仙橋。
橋下邊,正是石門內第二個水潭積水的地方,被巖石遮蔽著,來不及見到。過到橋北,有疊壘的石階貼在石壁上。
稍向北走,疊壘的石階在北邊又斷了,就趁著巖石疊成的臺階向南下墜到澗底。澗。
5. 晉文公反國,李離為大理 文言文 翻譯晉文公回到國內,李離擔任大理(執掌刑法的官),錯殺了無辜之人,他把自己捆綁起來說:“我的罪行應當處以死刑。”晉文公下令說:“官有上下之分,處罰有輕重之別,這是你屬下官員的罪,不是您的罪。”李離說:“我是大理寺的最高長官,我沒有把職位讓給屬下;我的俸祿最多,沒有與下屬分享。錯殺了無辜,自己怕死,把責任推給屬下,這不是‘義’,我的罪行應該處死;”晉文公說:“您一定認為自己有罪,那么我也有過錯了。”李離說:“陛下衡量一個人的才能授予他官職,做臣子的接受這個職務擔負起處理事務的職責,我接受官印綬帶的這一天,陛下告訴我:‘一定要用仁義來輔佐我處理朝政,寧可因為錯判而讓人活命,’不可因為錯判而殺人。'我聽了陛下的話,但是沒有這樣去做,使陛下的恩惠不能施加于人,依照我的罪行應當判處死刑,陛下有什么過錯?而且大理寺有法律,因為錯判而讓犯人活命的官員,不判處死刑,因為錯判而殺人的官員,判處死刑,陛下認為我是能注意細微
的情節,解決疑難的問題的,
形容思想縝密,善于通過聽察解決疑難
)
所以任命我為大理,
如今我行事苛酷,
不顧仁義,
相信屬下
不明察是非,
,
聽信別人的證詞,
不細致地查明事實,
使無罪之人屈打成招,使百姓心生怨恨,天下人聽說了,必定議論陛下,諸侯聽說了,一定
看輕我國。
百姓心中積聚起怨恨,陛下的惡名在天下傳揚,國家的威名在諸侯中喪失,
依照
我的罪行,
是應當判處兩次死刑的。”
晉文公說:
“我聽說過,
只知筆直行走不知道繞道而行
的人,
是不能與他交往的;為人方正而不會靈活處世,是不能與他長期共處的,希望您因此
聽一聽我的話。”
李離說:
“我因為私心而有損于國法,殺了無辜之人而以生代死,這兩
者都是不能用來教化百姓的,
我不敢聽陛下的話。”
晉文公說:
“你難道沒聽說管仲做臣子的
事嗎
自身受到羞辱而君主之心得到滿足,行為有污點而霸業得以成功。”
李離說:
“我沒有
管仲的才能,
卻有道德敗壞的名聲,
沒有幫助陛下成就霸業的功勞,
卻有讓陛下的名聲受連
累的罪行。
我不能再管理官員,
憑借不好的名聲來管理百姓,
陛下雖然不忍心把法律施加于
我,
我也不敢玷污官名,
亂了法律來求得活命,
我接受陛下的教誨了。
'
'
于是就用劍自殺了
6. 李侍中日知初為大理丞文言文翻譯(原文)李侍中日知初為大理丞。武后方肆誅戮,大卿胡元禮承旨欲陷人死,令日知改斷,再三不從。元禮使謂李曰:“胡元禮在,此人莫覓活。”李起謂使者:“日知諮卿:李日知在,此人莫覓死。”竟免之。(《隋唐嘉話》下。又見《大唐新語》四)
(譯文)武則天(她在位期間,李日知任大理相,管理司法方面的事情。當時常常有反對武則天的官員遭到殺戮)
一次,一個叫胡元禮的大官,按武則天的旨意,想通過李日知將一個無辜的人處死,李日知堅決不答應。
那位大官依仗武則天的權勢,再次派人到李日知的府上,狐假虎威地大聲喊到:“胡元禮在此,這個人休想活!”面對這個狂妄之徒,李日知義正辭嚴地拒絕道:“李日知在此,這個人不會死!”
由于李日知執法如山,鐵面無私,最終,武則天和胡元禮的陰謀也沒有得逞。
(本文摘自《百度百科》相關文章)
7. 求《游大理日記》文言文翻譯翻譯: 行了六里,渡過一條溪水,水 很大。
又向南,有山峰向東方環繞而 下。又走二里,繞過峰下山岡的南邊, 于是向西尋找小徑走入峽谷。
從峽中朝 西望,重重山峰互相掩映,最高的一座 山峰位于峽谷后方,有積雪的痕跡,獨 自高高下垂,如一匹白絹隔斷了青山, 有溪水從峽谷中往東流注,這就是清碧 溪的下游。從溪北踏著山岡向西上登, 行了二里,有墳丘在左面山岡之上,是 阮尚賓的墳墓。
從墓地后向西行二里, 踏著峻嶺登上山崖。這座山崖高高隆起 在溪流上,與對面的山崖并立前突如同 門扇,上邊高聳下面陡削,溪流沖破其 中流出去 。
2024-07-18 15:33
2024-07-18 15:27
2024-07-18 14:27
2024-07-18 14:20
2024-07-18 13:49
2024-07-18 13:21