很不好考。
先說北外的高翻吧,也是國內頂尖了,拿今年來說,報考的大約2000人,實際參加考試的不到1500,最后錄取60人左右。而且初試成績只占30%,后來的一系列復試占70%。北外本校人考高翻的都挺難的,能從英院保研到高翻的一個院幾百號人也就保幾個。
據說,上外高翻比北外高翻更難考,拋開教學質量什么的不比較,上外是規定一個人一生只能報考2次它家高翻,完了就再沒機會了,跟專八似的。而且上外招收規模要北外更小,更加精英教學。不過今年北外一個同學倒是保研考試第一的成績保到上外高翻了,附加5萬獎學金錄取過去。
撇開其他的不說,上外高翻的錄取門檻比北外高翻更嚴苛,所以真的很難很難考吖。
上海外國語大學 翻譯學 2010年 招生目錄專業代碼:050220 本專業招生19人 研究方向01. 口譯實踐與研究
02. 筆譯實踐與研究
03. 譯學理論研究初試科目①101政治
②二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門
③632翻譯綜合(翻譯理論與文化知識)
④832翻譯實踐(英漢互譯)復試科目復試科目:翻譯學綜合能力測試。參考書目初試參考書目:
1.第二外國語參考書目
英語:無參考書目,參考大學英語四、六級考試形式。
俄語:《新編俄語教程》(1-3),上海外語教育出版社,2000 -2002年版。
法語:《公共法語》(上、下 ),上海外語教育出版社,1997年版。
德語:《基礎德語》,同濟大學出版社,2000年版;《中級德語》,同濟大學出版社,1990年版。
日語:《新編日語》(1-3),上海外語教育出版社,2000年版。
西語:《現代西班牙語》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。
阿語:《阿拉伯語》(1-4冊),北京外語教育出版社。
意大利語:暫無。
葡萄牙語:《葡萄牙語語法》,上海外語教育出版社。
《旅游葡萄牙語》,北大出版社。
《葡語實用動詞搭配詞典及葡漢會話》(共2冊),海南出版社。
朝鮮語:暫無。
2.理論與研究
.謝天振:《譯介學》,上海外語教育出版社,1999年版。
.謝天振、查明建:《中國現代翻譯文學史》,上海外語教育出版社,2004年版。
查明建、謝天振:《中國20世紀外國文學翻譯史》,湖北教育出版社,2007年版。
.史志康:《美國文學背景概觀》,上海外語教育出版社,1998年版。
3.翻譯實踐
.馮慶華:《實用翻譯教程》,上海外語教育出版社,2002年版。
.柴明颎:《口譯:技巧與操練》,上海外語教育出版社,2008年版。
.羅德里克•瓊斯 (Roderick Jones):《會議口譯解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外語教育出版社,2008.6 出版。
.勒代雷著,閆素偉、邵煒譯:《口譯訓練指南》,中國出版集團,中國對外翻譯出版公司,2007.12出版。
導師名單
01方向
柴明颎 教授
戴惠萍 教授(美國籍)
杜蘊德 教授(加拿大籍)
張愛玲 副教授
02方向
姚錦清 教授(加拿大籍)
吳 剛 副教授
03方向
查明建 教 授同等學力同等學力加試科目:
(1)英語寫作能力測試
(2)英語閱讀能力測試
薪資這個上外官方沒有對外公布過,不過以上海外國語大學在外語方面的實力和聲譽,你又是高級翻譯研究生的學歷,只要你自己沒有荒廢學業,找一份不錯的工作問題不大,估計平均起薪在七八千一個月左右,少數更牛的人能拿到上萬的月薪
2024-07-29 04:09
2024-07-29 03:57
2024-07-29 03:47
2024-07-29 02:57
2024-07-29 02:11
2024-07-29 02:06