上海中級口譯項目均實行網上報名,官網名稱上海外語口譯證書考試網。該網于每年6月和12月中下旬公布考試報名時間和注意事項,請考生及時上網查詢。因每年情況略有出入,具體報名時間請關注口譯官網公告。
上海外語口譯證書考試的口試每年舉行兩次,筆試考試通過后的兩年內可報名口試(共4次機會)
1、日語高級口譯口試:于每年4月中旬和10月中旬的一個休息日(周六或周日)舉行,“上海外語口譯證書考試網”將于每年6月中上旬或12月中上旬公布口試報名時間及注意事項。
2、日語中級口譯口試:于每年5月和11月中旬一個休息日(周六或周日)舉行;“上海外語口譯證書考試網”將于每年4月中上旬或10月中上旬公布口試報名時間及注意事項。
3、英語高級口譯和英語中級口譯口試:英語高級口譯口試分別在每年的5月和11月上旬的一個休息日(周六或周日)舉行;英語中級口譯口試分別在每年的5月和11月期間的數個休息日(周六或周日)舉行。“上海外語口譯證書考試網”將于每年4月中上旬或10月中上旬公布口試報名時間及注意事項。
擴展資料:
買粉絲://買粉絲.shwyky.買粉絲/#123 我下半年也考,一起吧,有問題聯系我。
上海市外語口譯證書考試
2009年秋季筆試上海地區實行網上報名
日語高級口譯口試同時實行網上報名
本次報名日期為6月20日至7月10日
上海市外語口譯證書考試,從2009年秋季考試開始,凡參加上海地區筆試的考生和日語高級口譯口試的考生,實行網上報名、網上付款、網上上傳照片、自主選擇考點、額滿為止的報名方法。考試成績合格的考生全部通過網上付費和辦理各種相應的證書。現將有關事項通告如下:
一、2009年秋季考試項目和考試日期:
2009年9月13日 上午 英語高級口譯筆試;
日語中級口譯筆試。
下午 英語中級口譯筆試。
2009年10月6日 英語口譯基礎能力考試(筆試+口試)。
2009年10月18日 日語高級口譯口試。
二、網上報名考試項目和報名時間:
1、網上報名考試項目:
(1)英語高級口譯筆試;
(2)英語中級口譯筆試;
(3)英語口譯基礎能力考試(筆試+口試);
(4)日語高級口譯口試;
(5)日語中級口譯筆試。
2、網上報名時間:2009年6月20日0:00起至7月10日24:00止。
三、網上報名前考生必須做的準備工作:
1、考生個人信息。
2、了解網上所公布考點的地理位置和交通信息,準備選擇考點(額滿為止)。
3、備有二寸近期(3個月內)深色背景數碼證件照。數碼證件照規格:390像素×567像素或413像素×626像素;容量:≤200KB。
(說明:報名時網上上傳的數碼證件照,為準考證和所獲相應證書共用。)
4、備有“銀聯”標志并開通網上支付功能的任一銀行卡,卡內有足夠支付本人報考項目所需費用的資金:(元)
考 試 項 目
考務費
網站系統服務費
銀聯手續費
總付金額
英語高級口譯筆試
210
英語中級口譯筆試
180
英語口譯基礎能力考試(筆試+口試)
200
日語高級口譯口試
390
日語中級口譯筆試
180
四、報名買粉絲:買粉絲.shwyky.買粉絲
五、網上報名、辦證須知事項:
1、在本網站報名的考生均在上海地區參加考試。
2、了解考試的具體日期,避免與其他考試或其他重要工作沖突。報名須慎重,一旦網上報名成功,不再辦理退費手續。
3、注意網上公布的“報名流程和方法”,按提示的步驟操作。
4、報名時可根據網上公布的考點進行選擇,有座位限額的考點,額滿為止。
5、報名成功后,請注意網上公布的領取準考證的時間和地點,憑報名成功后電腦生成的“序號”和本人身份證,在規定的時間到自主選擇的考點領取準考證。
6、考試成績合格的考生全部通過網上付費和辦理各種相應的證書,證書上的照片與準考證上的照片為同一照片,無需另交照片。
可能是網頁兼容性的問題。
具體操作步驟如下:
1、點擊關閉彈出窗口阻止程序。
2、點擊兼容性視圖設置。
3、將有問題的網站填寫在上方井點擊添加。
4、關閉設置重新刷新網頁即可。
樓上正解!這個就是官網的報名地址
另外你可以去看復旦網院的主頁看看,上面有連接和說明!蠻詳細額——百度搜索復旦網院培訓中心就可以了
每年3月、9月考筆試,5月、11月考口試,只有筆試過了才能考口試,筆試通過后有4次口試機會,如果4次機會都沒有考過,需要重新考筆試。筆試通過有筆試證書,筆試、口試都過,拿中級口譯或高級口譯證書。
考試內容:
中口筆試:聽力(Spot
Dictation、選擇、句子及段落聽譯)、閱讀(選擇,5篇還是6篇記不得了)、翻譯(英譯中、中譯英各一篇)。
高口筆試:上半場:聽力(Spot
Dictation、選擇)、閱讀(選擇)、翻譯(英譯中)。
下半場:聽力(NT/GF、句子及段落聽譯)、閱讀(填空)、翻譯(中譯英)。
中口口試:Topic(3分鐘)、Translation(英譯中、中譯英各2篇,每篇分為4段,錯誤不超過5段)
高口口試:Topic(5分鐘)、Translation(英譯中、中譯英各2篇,每篇分為2段,錯誤不超過2段)
推薦數目(以高口為例,詞匯、真題的每種自己挑一本吧)
五本教材,我只看過口譯那一本,聽說聽力的也不錯。
詞匯:
1.《中高級口譯口試詞匯必備》群言出版社,王海濤、邱政政主編(紫色封面,小本)
首推這本詞匯書,雖然是口試詞匯,但對筆試中的翻譯也十分有用。由詞匯分類和一些模擬段落,所有詞匯都與口譯密切相關。
2.《中/高級口譯考試詞匯必備》世界圖書出版社,王海濤、邱政政主編
3.《口譯核心詞匯1000》同濟大學電子音像出版社,口譯教學與測試研究中心編
筆試:
1.真題或模擬題,這是最重要的。
2.《高級口譯筆試備考精要》世界圖書出版社,王海濤、邱政政主編
這本書更為詳細的介紹、講解筆試的各個部分
口試:
1.昂立的二階段備考
2.《中/高級口譯口試備考精要》世界圖書出版社,王海濤、邱政政主編
3.《高級口譯教程》
4.《英語高級口譯資格證書第二階段考試,應試指導與標準預測題》朱巧蓮編
這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。
考試的難度大致為:
三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;
二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。
目前我們進行的是二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的考試。
擴展資料:
報考條件
全國翻譯專業資格(水平)考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
全國外語翻譯證書考試
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試。它主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,并對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。 全國外語翻譯證書考試目前設英、日兩個語種。
2024-07-27 22:41
2024-07-27 22:32
2024-07-27 22:21
2024-07-27 22:05
2024-07-27 21:53
2024-07-27 21:38